Translation of "ricordato in" in English


How to use "ricordato in" in sentences:

Questa croce cosmica è considerata una forma di realizzazione dell’Albero Sacro, l’Albero della Vita, un albero ricordato in tutte le tradizioni spirituali del mondo.
This cosmic cross is considered to be an embodiment of the Sacred Tree, The Tree of Life, a tree remembered in all the world’s spiritual traditions.
16 l'angelo che mi ha liberato da ogni male, benedica questi giovinetti! Sia ricordato in essi il mio nome e il nome dei miei padri Abramo e Isacco e si moltiplichino in gran numero in mezzo alla terra!.
16 the Messenger who is redeeming me from all evil doth bless the youths, and my name is called upon them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and they increase into a multitude in the midst of the land.'
l'angelo che mi ha liberato da ogni male, benedica questi giovinetti! Sia ricordato in essi il mio nome e il nome dei miei padri Abramo e Isacco e si moltiplichino in gran numero in mezzo alla terra!
The Angel which redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.
Così vendicherò mio padre... Che sarà ricordato in eterno come uno dei grandi del mondo.
That would vindicate my father... and his name would be enshrined among the immortals.
Wagner verrà ricordato in eterno, perché l'arte è verità assoluta.
Richard Wagner is a man who will be remembered eternally. Because art is the absolute truth.
Ii suo nome sia ricordato in ogni sede onorata.
Let his name be recorded in every place of honor.
Questo viaggio, questa settimana mi hanno ricordato in cosa siamo bravi.
This trip, this week has reminded me of what we're good at.
Vi abbiamo sempre ricordato in salute.
We always remembered you as being so healthy.
Chuck avrebbe ricordato in seguito che Ned era rimasto molto silenzioso, fissando la propria madre come se stesse fissando un fantasma.
Chuck would later remember Ned being very quiet, staring at his mother as if staring at a ghost.
Oggi mi è stato ricordato, in modo indiretto, che il più perfetto atto d'amore è il sacrificio.
I was reminded today in a roundabout way that the most perfect act of love is sacrifice.
Quello che stiamo facendo oggi verra' ricordato in eterno.
What we do here today echoes through eternity.
La loro marca più famosa, Dom Pérignon, fu chiamata così perché il monaco benedettino Pierre Pérignon è ricordato in una leggenda come "il padre dello champagne".
Their best known label, Dom Perignon, is named for the Benedictine monk remembered in legend as the "Father of Champagne".
Come ricordato in precedenza, l'ammontare delle scommesse viene determinato dagli stake al tavolo.
As mentioned above, betting amounts are determined by the table stakes.
Del resto, ve ne sono state in tutte le precedenti edizioni dell'Esposizione, ha ricordato in giugno la storica di Bienne Margrit Wick, una delle relatrici abituali del Forum.
All the previous editions of the event have given rise to similar debates, Biel historian Margrit Wick said in June.
Si è già ricordato in precedenza che questo criterio, il quale presupporrebbe l'esatta localizzazione degli atti compiuti dalle parti, risulta poco consono all'era delle nuove tecniche di commercializzazione a distanza (televisione a pagamento, Internet).
But, as has already been seen, this criterion, requiring locating measures taken by the parties, is not well adapted to the era of the new distance selling techniques (Pay-TV, Internet).
Quel momento dovrebbe... Essere ricordato, in qualche modo.
That moment should be marked in some way.
Gia', beh, mi ha ricordato in modo non molto discreto, che Brick non si e' cresimato.
Yeah, well, he not-so-subtly reminded me that we never had Brick confirmed.
Vuoi essere ricordato in questo modo?
Is that how you want to be remembered?
Come ricordato in precedenza, possiamo anche divulgare le vostre informazioni personali a destinatari ubicati fuori dal vostro Paese di residenza in conformità a questa Informativa sulla privacy.
As mentioned above, we may also disclose your personal information to recipients located outside your country of residence, consistent with this Privacy Policy.
Sia ricordato in essi il mio nome e il nome dei miei padri Abramo e Isacco e si moltiplichino in gran numero in mezzo alla terra!.
May my name be named in them, and the name of my fathers Abraham and Isaac. May they grow into a multitude on the earth."
Santa Teresa di Gesù, ha ricordato in proposito il Papa, metteva in guardia le monache dalla tentazione di considerarsi oggetto di ingiustizie.
The Pope referenced Saint Teresa of Jesus in this regard, and how she warned against the temptation to consider oneself the object of injustice.
Funzione di allarme Quando è impostato, puoi essere svegliato o ricordato in qualsiasi momento.
When it is set, you can be woken up or reminded at any time you want.
Tra questi ho ricordato in particolare il gesuita Padre Ruđer Bošković, grande scienziato di cui ricorre quest’anno il terzo centenario della nascita.
Among them I recalled in particular the Jesuit, Fr Ruder Bošković, a great scientist, the third centenary of whose birth falls this year.
E ora che mi ha ricordato in maniera cosi' arguta che eravamo sudditi della stessa corona... dovrebbe sedersi e dovremmo parlare, perche'... Beh, condividiamo il legame di bandiera e di curry.
And now that you have so subtly reminded me that we used to be subjects of the same crown you should sit and we should talk because we share the bond of flag and curry.
Joe, hai ricordato in passato, devi ricordare anche ora.
Joe, you remembered before. You need to remember now.
Sai chi mi hai ricordato, in questi ultimi due giorni?
Do you know who you remind me of these last couple of days? - Who?
Un marito e un padre amorevole che ci ha lasciato troppo presto. che avrebbe voluto essere ricordato in ogni ritratto che ha creato, in ogni volto per lui interessante.
This loving husband and father... who left us much too soon would want us to remember him from every portrait he created every face that he found fascinating.
Il 2014 sarà ricordato in tutta Europa per i suoi eventi naturali estremi.
2014 will be remembered across Europe for its extreme weather events.
GENESI 48:16 l'angelo che mi ha liberato da ogni male, benedica questi giovinetti! Sia ricordato in essi il mio nome e il nome dei miei padri Abramo e Isacco e si moltiplichino in gran numero in mezzo alla terra!.
48:16 The Angel which redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.
Come Lei, Signor Presidente, ha ricordato, in questo anno 2015 si celebra l’80° Anniversario dello stabilimento delle relazioni diplomatiche ininterrotte tra la Repubblica di Cuba e la Santa Sede.
As you mentioned, Mr President, this year of 2015 marks the eightieth anniversary of the establishment of sustained diplomatic relations between the Republic of Cuba and the Holy See.
Ognuno di noi verrà giudicato sui comandamenti; anche su quelli che abbiamo ricordato in questa Lettera: il quarto, il quinto, il sesto, il nono.
Each one of us will be judged according to the Commandments, including those we have discussed in this Letter: the Fourth, Fifth, Sixth and Ninth Commandments.
La Chiesa, infatti, come Popolo di Dio - secondo l'insegnamento sopra citato di San Paolo e ricordato in modo mirabile da Pio XII - è anche «Corpo mistico di Cristo182.
Indeed, the Church as the People of God is also-according to the teaching of Saint Paul mentioned above, of which Pius XII reminded us in wonderful terms-"Christ's Mystical Body"182.
Va ricordato, in ogni momento, che l'indirizzo IPv6 ha una lunghezza di 64 bit e l'indirizzo mac di 48 bit.
It has to be remembered, all the time, that IPv6 address is 64 bits in length and the mac address is 48 bits.
S'impone altresì un arduo lavoro educativo e di promozione culturale, affinché, come sovente ho ricordato in precedenti Messaggi, si riconosca e si rispetti la dignità d'ogni persona.
If, as I have often stated in previous Messages, the dignity of every person is to be recognized and respected, the difficult task of education and cultural promotion must be faced.
La verità è che il 2016 sarà ricordato in Argentina come l'anno in cui la maggior parte delle persone è stata colpita dalla qualità della vita a causa delle misure economiche del governo guidato da Mauricio Macri.
The truth is that 2016 will be remembered in Argentina as the year in which most people were affected their quality of life because of the economic measures of the government headed by Mauricio Macri.
Egli ha ricordato, in questa occasione, che l'insegnamento in lingua romena in Ucraina vanta una tradizione di oltre 200 anni.
On this occasion he recalled that the Romanian tuition in Ukraine has a tradition more than 200 years old.
La famiglia è stata da allora sinonimo di incrollabile fedeltà, il suo lascito è stato ricordato in una collezione di storie conosciuta come Generali della Famiglia Yang (Yang Jia Jiang).
The family has since been synonymous with unwavering loyalty, its legacy recorded in a collection of stories known as Generals of the Yang Clan (“Yang Jia Jiang”).
Nel gennaio 2003, la scoperta della presenza di ricina - sostanza tossica potenzialmente mortale - in un edificio londinese ha ricordato in modo brutale alle autorità sanitarie l'urgenza di intensificare i loro sforzi nella lotta contro il bioterrorismo.
In January 2003, the discovery of ricin -- a potentially fatal toxic substance -- in a building in London served as a sharp reminder to emergency health services to intensify their efforts in the fight against bioterrorism.
"Avaaz e i suoi membri in tutto il mondo hanno svolto un ruolo cruciale nel convincere i governi a sostenere la richiesta del popolo palestinese per uno stato e per la libertà e la pace... la loro solidarietà e il loro sostegno sarà ricordato in tutta la
"Avaaz and its members across the world have played a crucial role in persuading governments to support the Palestinian people's bid for a state and for freedom and peace... their solidarity and support will be remembered and cherished across Palestine."
Nell'Enciclica Pacem in terris, Giovanni XXIII aveva ricordato in proposito: «Nell'epoca moderna l'attuazione del bene comune trova la sua indicazione di fondo nei diritti e nei doveri della persona.
In the Encyclical Pacem in Terris, John XXIII pointed out that "it is generally accepted today that the common good is best safeguarded when personal rights and duties are guaranteed.
L'obiettivo degli antichi egizi era che il proprio nome fosse ricordato in eterno.
For the ancient Egyptians, having their name last for eternity was their goal.
Da poco, ci è stato ricordato in modo tragico il potere distruttivo della natura stessa, dal recente terremoto in Haiti.
Most recently, we've been tragically reminded of the destructive power of nature itself with the recent earthquake in Haiti.
5.8452091217041s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?